Scriitor în două limbi

Rotonda Muzeului National al Literaturii Române a gazduit lansarea cartii “Scrisori despre literatură şi teatru” a renumitului scriitor Virgil Tănase, aparută la Editura Muzeului Literaturii Române. 

    La eveniment au participat invitati de seamă printre care: acad. Eugen Simion, acad. Nicolae Breban, Andrei Grigor, Nicolae Bîrna, amfitrion fiind prof. univ.dr. Lucian Chișu, directorul muzeului.

    Lansarea cărtii a fost urmată de conferinta “Scriitor în două limbi”, susţinută de Virgil Tănase. Datorită cenzurării lucrărilor sale în ţară, acesta a ales calea exilului ca şi alţi colegi de breaslă. Domnia sa declară că limba româna este o limbă de păstori si călugări, e o limbă diferită în substanta ei de limba franceză, bombastică, de o rigoare care schimbă continutul. Din acest motiv autorul a trebuit să studieze timp de vreo zece ani limba franceză, pentru a putea exprima si în ceasta limbă ce simtea si in acelasi timp să trezească aceleasi simţăminte şi publicului francez.  Aceste două limbi, româna si franceza, atât de asemănătoare, îti schimbă radical înfătisarea deîndată ce le ceri să te slujească literar. Textul abstract, textul din cuget, dacă mă pot exprima asa, textul piesei rămâne acelasi dar, Doamne, ce diferentă de regie. De-o parte un spectacol cu o scenografie în alb si negru, tăioasă si precisă, o confruntare de juristi convinsi că destinul omenirii depinde de-o virgulă si că o cât de mică greseală de ortografie poate provoca un dezastru mondial. De cealaltă o liturghie care adună un sfat de plugari îmbrăcati ca dacii întru-un palat levantin unde câteva vocabule venite la-ntâmplare dinspre soare-apune gem descoperindu-si sufletul slav”.   

Foto şi text: Dan Vatamaniuc

 

Author Description

romaniapress

No comments yet.

Join the Conversation